
Genuja, šiaurinio Italijos regiono – Ligūrijos – sostinė, yra vieta, kurioje, teigiama, gimė garsusis bazilikų, kedro riešutų ir parmezano pagardas „Pesto Genovese“. Žodis „pesto“, išvertus, reiškia „trinti, grūsti“; čia galima nuspėti ir lietuviško žodžio...
Plačiau

Šie virtiniai (tariama „njokki di cuka“) yra puikus naujoviškas pakaitalas gal kiek įgrisusiems makaronams ar varškėčiams. Moliūgo virtinių recepto tėvynė – Šiaurės Italija. Šių mažų skanėstų paslaptis yra orkaitėje keptas, o ne vandenyje virtas moliūgas. Iš vienos...
Plačiau

Kukurūzų kruopų piurė – „polenta“, ruošiama iš geltonų kaip auksas kukurūzų kruopų, yra Šiaurės Italijos kasdieninis maistas. Tai yra šiltas, paprastai paruošiamas valgis, puiki alternatyva bulvių ir manų košei. Nors šis patiekalas ruošiamas labai nesudėtingai, visgi...
Plačiau

Nors ir ne makaronai, tačiau pilnai gali juos pakeisti – puikus greitai paruošiamas patiekalas iš bulvių, patiekiamas su įvairiausiais padažais – pomidorų, sūrio, grietinės ir pan. Bulvių virtiniai kildinami iš centrinės Italijos ir čia žinomi kaip „Gnocchi alla Molisana“....
Plačiau

Picos proceso kepimo esmė – karšta plokštuma, ant kurios padėjus picą, ji kepa iš apačios. Orkaitėje tai atkartoti yra sunkoka. Orkaitė kaista pakankamai tolygiai, ir kartais iškepus įdarui, padas lieka neiškepęs, o jei norime iškepti padą, sudega sūris. Taigi, namuose,...
Plačiau

Egzistuoja daugybė gardžių makaronų apkepo variantų, tačiau šis iš visos gausos išsiskiria savo ypatingai švelniu skoniu, kurį suteikia žiedinis kopūstas bei grietinė, ir tuo, kad yra vegetarinis, nes kepamas be kiaušinių. Apkepą suriša sūris ir grietinėje brinkstantys...
Plačiau

Kriauklelės makaronų forma prašyte prašosi kokio nors gardaus įdaro, pavyzdžiui, pertrinto „Ricotta“ sūrio, varškės ir parmezano su gausybe aromatingų žolelių. Kriauklelės panardintos į aromatingą naminį pomidorų padažą ir lengvai apskrudintos orkaitėje. Kepkite neilgai:...
Plačiau

„Calzone“ yra populiarūs Italijoje pusmėnulio formos įdaryti pyragėliai. „Calzoni“, dgs., išvertus iš italų kalbos, reikštų „drabužio klostė, raukšlė“, „kabantis maišas“ ar „kelnės“. Yra daug panašumo tarp šių sąvokų bei tokiu pačiu vardu pavadintų...
Plačiau

Išvertus iš italų kalbos žodį „minestrone“, tai reikštų „didingoji sriuba“, kur „minestra“ reiškia „sriubą“, o priesaga „-one“ – kažką didelio ar didingo. Ši sriuba iš tikrųjų didinga savo ingredientų kiekiu, atrodytų, į ją sudėta viskas, ką galima rasti...
Plačiau